2/14 にジャストシステムの ATOK 2005 for Windows を買った。 買ったのは電子辞書版です。 買ってしばらく放置していたんですが、今日 ThinkPad T41 の WindowsXP にインストールしました。
前回の ATOK17 から連想変換が搭載されたり、辞書との連携が密になったりと、とても便利に使っていたのですが、今回の新版もその方向性での利便性を高めており、すごくいいですね。
ただし、ウチが使ってた ATOK17 での学習内容が、ATOK2005 のインストールによってリセットされてしまったのが残念かなぁ。 ウチの誤操作かもしれませんけどね。 これが引き継げると便利なんですが。( 単語登録などのユーザ辞書のコトではなくて、変換候補表示順や文節仕切り等の学習内容ね )
あと、IM を一新したので、ATOK の「和英自動モード変換」の設定も行ってみた。 入力文字列に応じて、和英のモードを自動で切り替える機能ですな。
どういう場面で役立つかというと、ウチの blog はエントリの入力時にほぼ生 HTML を書いてるので、“ < ”や“ > ”や“ & ”等に注目して、自動でモード変換を行うように設定してみたわけなのだ。 チナミにどんな生 HTML 書いているかは、下の「編集」リンクを見てみればわかるアルね。
で、具体的には、
- <?> ~ <?????> と入力した時に、英字自動確定
- &?; ~ &??????; と入力した時に、英字自動確定
- <a 、<div 、<img と入力した時に、英字自動確定 + IM OFF
- <hr 、<br と入力した時に、英字入力モード変更
……な感じですな。 うん。 “ < ” で英字確定入力にモード変更して “ > ” で解除、…とできればもっと便利なのですが、それは設定できないようです。 残念。
でもまぁ、これで HTML のタグを打つときに、ある程度は自動的に英字確定されるので、かなり便利になった。 うむうむ。 この設定は、ATOK2005 でなくても可能なので、もっと早くにやってれば良かったと若干後悔。 *1 あう。
なので、忘れずにこの設定を保存して、自宅のマシンや他のノートの ATOK にも設定しないとね。 うむうむ。
それと、角川類語新辞典も買ったので、使わねば~。 この辞典で連想変換が大きく強化できそうなので、期待大ですよ。
あとは、インターネットディスクの登録をして、ユーザ登録辞書の連携をできるようにするかなぁ。 実はいままでやったこと無かったのでね。
追記 : *1 上記取消線の部分の機能ですが、ATOK2005 にて搭載されたものでした。 後日、同様の設定を行おうとして、ATOK17 にはその機能が無いことに気づきました。 なんか、いい加減なこと書いてしまってすみません。